À égalité, une justice en chemin

En 2019, Fabrice Gand, médiateur en communication non violente, a pris l’initiative de faire randonner ensemble pendant 4 jours des détenus, des surveillants et des étudiants de Sciences Po. Il a réalisé un documentaire, « À égalité,  une justice en chemin », qui rend compte de cette expérience.

La randonnée a pour cadre la Dordogne, et pour origine le centre de détention de Neuvic. Quatre détenus, deux surveillants et une conseillère d’insertion et de probation se sont portés volontaires. Ils sont accompagnés par six étudiants de Sciences Po, dont certains se destinent à la magistrature. Ils sont rejoints, en cours de randonnée, par le président du tribunal de grande instance de Périgueux. Continuer la lecture de « À égalité, une justice en chemin »

Calais – Douvres, l’exil sans fin

LCP, La Chaîne Parlementaire, a récemment diffusé « Calais – Douvres, l’exil sans fin, documentaire réalisé par Julien Goudichaud en 2025.

Julien Goudichaud travaille sur le passage de migrants de la France à l’Angleterre sur des Zodiac surchargés depuis sept ans. Il s’est peu à peu fait accepter par les acteurs sur le terrain d’un trafic dirigé de loin par des chefs de réseaux pour la plupart issus du Kurdistan irakien. Continuer la lecture de « Calais – Douvres, l’exil sans fin »

Le livre des solutions

France 4 a récemment diffusé « le livre des émotions », film réalisé par Michel Gondry, sorti sur les écrans en 2023.

Lorsque son projet de film, dont le tournage a commencé, est abandonné par les producteurs, Marc (Pierre Niney) s’enfuit avec les rushs et ses trois plus proches collaborateurs, Charlotte (Blanche Gardin), Sylvie (Frankie Wallach) et Carlos (Mourad Boudaoud). Continuer la lecture de « Le livre des solutions »

La sentence

La Sentence, roman de Louise Erdrich, a été traduit en français par Sarah Gurcel et publié par Albin Michel. Il a reçu le prix Femina 2023 du roman étranger. La traduction des citations du livre dans cet article est du rédacteur de « transhumances ».

Sentence, en anglais, a deux significations. Le mot veut dire, comme en français, formulation d’une condamnation. L’héroïne du livre, Tookie, a en effet été condamnée à 60 ans de prison pour avoir transporté illégalement un cadavre. Il se trouve que sous les aisselles du macchabée gisaient des quantités de stupéfiants et que, la frontière entre deux états ayant été franchie, l’affaire avait été décidée par un juge fédéral particulièrement sévère.

Continuer la lecture de « La sentence »